JavaScript

This website requires the use of Javascript Explain This   to function correctly. Performance and usage will suffer if it remains disabled.
Enregistrer pour le lire plus tard
Disponible dans ces langues :
  Français
OĂ¹ se trouve l’Église de Dieu aujourd'hui ?
Photo of a CongregationNew York, Etats-Unis Photo of a CongregationJamaĂ¯que Photo of a CongregationPĂ©rou Photo of a CongregationIdaho, Etats-Unis Photo of a CongregationInde Photo of a CongregationBelgique Photo of a CongregationKenya Photo of a CongregationArkansas, Etats-Unis Photo of a CongregationAfrique du Sud Photo of a CongregationAngleterre Photo of a CongregationNigĂ©ria Photo of a CongregationOhio, Etats-Unis

Il existe une seule organisation qui enseigne l’entière vĂ©ritĂ© de la Bible et qui est appelĂ©e Ă  vivre de “toute parole de Dieu.†Savez-vous comment la trouver ? Christ a dit qu’elle :

  • enseignerait tout ce qu’Il a ordonnĂ©
  • appelerait les membres mis Ă  part par la vĂ©ritĂ© pour sortir du monde
  • serait un petit troupeau

S’il vous plaĂ®t, pourriez-vous expliquer ce qui semble une contradiction entre Actes 9 :7 et 22 :9 concernant la conversion de Paul ?

Actes 9 :7 dit : « Les hommes qui l’accompagnaient [en parlant de Paul] demeurèrent stupéfaits ; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne ». Actes 22 :9 se lit comme suit : « Ceux qui étaient avec moi [Paul] virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui [Christ] qui parlait ». À première vue, il semble y avoir contradiction entre ces deux passages. Dans Actes 9 :7, les gens qui voyageaient avec Paul ont entendu une voix mais dans 22 :9, on lit qu’ils ne l’entendirent pas.

Dans le grec original, langue dans laquelle tout le Nouveau Testament a été écrit, le mot « akouo » est utilisé dans les deux cas. Comme bien des mots, sa signification peut varier selon le contexte dans lequel il est utilisé. Il peut signifier soit comprendre ou entendre.

Le même mot est utilisé dans I Corinthiens 14 :2, et montre clairement l’autre sens : « En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le COMPREND [en grec : akouo], et c’est en esprit qu’il dit des mystères ». Bien qu’ils entendaient la voix, ils ne comprenaient pas.

Voici ce qui est arrivé à Paul et à ceux qui l’accompagnaient en route vers Damas. Bien que les hommes qui étaient avec lui aient entendu la voix de Christ, ils ne comprirent pas ce qu’Il avait dit. Par contre, Paul quant à lui, a entendu et compris.

Bien que cela semble une contradiction, la Parole de Dieu ne se contredit pas, (Jean 10 :35). En réalité, les seuls problèmes avec ces passages sont des problèmes de traduction. Actes 22 :9 devrait dire : « Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils ne comprirent pas [ce que disait] la voix de celui qui [me] parlait »